Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
POESIA MUNDIAL EM PORTUGUÊS

 Foto e parte da biografia:
https://en-m-wikipedia-org.translate.goog/


IAN HAMILTON FINLAY
ESCÓCIA

 

 

Ian Hamilton Finlay, CBE (28 de outubro de 1925 – 27 de março de 2006) foi um poeta escocês. , escritor, artista e jardineiro.

 

Nasceu    28 de outubro de 1925

Nassau, Bahamas

 

Morreu    27 de março de 2006 (80 anos)

Edimburgo, Escócia

 

Nacionalidade  escocês

Conhecido por Poesia, poesia concreta, arte, jardins, escultura, publicação

O túmulo de Ian Hamilton Finlay, Abercorn cemitério da igreja...

 

Poesia No final da guerra, Finlay trabalhou como pastor, antes de começar a escrever contos e poemas, enquanto vivi .
The Glasgow Herald e algumas histórias apresentadas no BBC, em 1958, com algumas de suas peças transmitidas pela The Sea Bed and Other Stories, em Órcades. Publicou seu primeiro livro, Rousay

Sua primeira coleção de poesia, The Dancers Inherit the Party, foi publicada em 1960 pela Migrant Press, com uma segunda edição publicada em 1962. A terceira edição, publicada pela Fulcrum Press (Londres) em 1969, incluiu uma série de poemas novos e foi erroneamente descrita pela editora como uma primeira edição, o que levou a uma complexa disputa legal.  Dançarinos foi incluída em sua totalidade no Novos Rumos anual a alguns anos depois.

 

Em 1963, Finlay publicou Rapel, sua primeira coleção de poesia concreta (poesia em que a disposição e a tipografia das palavras contribuem para o seu efeito global), e foi como poeta concreto que ele primeiro ganhou grande renome. Grande parte deste trabalho foi publicado pela sua própria Wild Hawthorn Press, em sua revista Poor. Velho. Cansado. Cavalo.

Finlay tornou-se notável como poeta, ao reduzir a forma monostich a uma palavra com seus poemas cncretos da década de 1960.

e explorando a justaposição de ideias aparentemente opostas.  Repetição, imitação e tradição estão no cerne da poesia de Hamilton. 

 

          

                     TEXTS IN ENGLISH   -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

INIMIGO RUMOR – revista de poesia.  Número 16 – 1º SEMESTRE 2004. Editores: Carlito Azevedo,  Augusto Massi.   Rio de Janeiro, RJ:  Viveiros de Castro Editora, 2004.  176  p. 
ISSN  1415-9767.                          Ex. biblioteca de Antonio Miranda

 

      
THE ONE-HORSE TOWN

A little one-horse town… I asked, “Where
Is this”  The Sheriff told me, “Dobbin”.
The evening sun went down.


             POET

At night, when I cannot sleep,
I count the islands
And I sigh when I come to Rousay
— My dear black sheep.
  

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

 A CIDADE DE UM CAVALO

Uma cidadezinha de um cavalo... Perguntei: “Onde
é isso”  O xerife me contou, “Dobbin”
O sol da noite se pôs.



POETA

Á noite, quando não consigo dormir,
Eu conto as ilhas
E suspiro quando chego a Rousay
— Minha querida ovelha negra.


*

VEJA E LEIA outros poetas do MUNDO em Português:

http://www.antoniomiranda.com.br/poesiamundialportugues/poesiamundialportugues.html

 

 

Página publicada em dezembro de 2023




 

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar